ID 原文 译文
21136 这本手册的出版,是对过去两个月医护人员体现出来的勇气与智慧的 最好的纪念方式之一。 Die Veröffentlichung dieses Handbuchs ist eine der besten Möglichkeiten, den Mut und die Weisheit zu würdigen, die unsere Mitarbeiter im Gesundheitswesen in den vergangenen zwei Monaten bewiesen haben.
21137 感谢所有参与编写人员,在救治病患的同时,把宝贵的经验汇编成册提供全球医疗同行借鉴。 Wir danken allen, die an diesem Handbuch mitgewirkt und die unschätzbare Erfahrung mit Kollegen im Gesundheitswesen auf der ganzen Welt geteilt und gleichzeitig das Leben von Patienten gerettet haben.
21138 感谢来自国内医疗同行的帮助,你们提供的经验对我们来说既是启发更是激励。 Dank der Unterstützung von Kollegen im Gesundheitswesen in China, die uns mit ihrer Erfahrunginspiriert und motiviert haben.
21139 感谢马云公益基金会发起这个项目和阿里健康的技术支持,使得本手册 能够为那些正与疫情搏斗的人们提供帮助。 Dank an die Jack Ma Foundation für die Initiierung dieses Programms und an AliHealth für die technische Unterstützung, die dieses Handbuch zur Unterstützung des Kampfes gegen die Epidemie ermöglicht hat.
21140 本手册用于公益传播,由于时间仓促,书中难免会存在一些瑕疵和不足,欢迎读者批评指正。 Das Handbuch ist für jedermann kostenlos erhältlich. Aufgrund der begrenzten Zeit kann es jedoch einige Fehler und Mängel geben. Ihr Feedback und Ihr Rat sind sehr willkommen!
21141 梁廷波教授 Prof. Tingbo LIANG
21142 《新冠肺炎防治手册》主编 Chefredakteurin des Handbuchs von COVID-19 Prävention und Behandlung
21143 浙江大学医学院附属第一医院教授 Vorsitzender des ersten angeschlossenen Krankenhauses der medizinischen Fakultät der Zhejiang Universität
21145 这是一场前所未有的战争,全球人类面对着同一个敌人——— 新型冠状病毒。 Dies ist ein beispielloser globaler Krieg, und die Menschheit steht vor dem gleichen Feind, dem neuartigen Coronavirus.
21146 第一战场是医院,而医务工作者是我们的战士。 Und das erste Schlachtfeld ist das Krankenhaus, in dem unsere Soldaten die medizinischen Mitarbeiter sind.